火は、ただ燃えるだけの現象ではない。
人はその前で、記憶を温め、所作を整え、文化を受け継いできた。
火の文化装置としての灯炉
The Story of Sea, Wind, Fire, and Earth
L’histoire de la mer, du vent, du feu et de la terre
La historia del mar, del viento, del fuego y de la tierra
A história do mar, do vento, do fogo e da terra
火と生活の温度
Fable: The Fire That Lit a Dry Room
Fable : Le feu qui s’allume dans une pièce sèche
Fábula: El fuego que encendió una habitación seca
Fábula: O fogo que iluminou um quarto seco
火と制作
Apocrypha: How to Use a Small Cultural Device (Cooking Edition)
Annexe : Comment utiliser un petit dispositif culturel (édition culinaire)
Apócrifo: Como usar um pequeno dispositivo cultural (edição culinária)
Apócrifo: Cómo usar un pequeño dispositivo cultural (edición culinaria)
火と記憶の地層
火の物語
Fable: “What Is Spoken Before the Fire” — Part One
Fable : « Ce qui se dit devant le feu » — Première partie
Fábula: “Lo que se cuenta frente al fuego” — Primera parte
Fábula: “O que se diz diante do fogo” — Parte Um
Fable: “What Is Spoken Before the Fire” — Part Two
Fable : « Ce qui se dit devant le feu » — Deuxième partie
Fábula: “Lo que se cuenta frente al fuego” — Segunda parte
Fábula: “O que se diz diante do fogo” — Parte Dois
Fable : « Ce qui se dit devant le feu » — Troisième partie
Fábula: “Lo que se cuenta frente al fuego” — Tercera parte
Fábula: “O que se diz diante do fogo” — Parte Três
Fable: “What Is Spoken Before the Fire” — Part Four
Fable : « Ce qui se dit devant le feu » — Quatrième partie
Fábula: “Lo que se cuenta frente al fuego” — Cuarta parte
Fábula: “O que se diz diante do fogo” — Parte Quatro
Fable: The Fire That Lit a Dry Room
Fable : Le feu qui s’allume dans une pièce sèche
Fábula: El fuego que encendió una habitación seca
Fábula: O fogo que iluminou um quarto seco